Flag übersetzung

flag übersetzung

Deutsche Übersetzung von "flag" | Der offizielle Collins Englisch-Deutsch Wörterbuch online. Über Deutsche Übersetzungen von Englische Wörtern. Viele übersetzte Beispielsätze mit "flag" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen. Übersetzung im Kontext von „Flag“ in Englisch-Deutsch von Reverso Context: flag state, flying the flag, the flag member state, flag for, flag states.

You may also want to use it to protect keywords, code samples or examples from being translated. In the first paragraph of the example below, markup that looks like ordinary English words is being protected from translation.

The source code of the second paragraph ensures that the whole paragraph remains in English. The yes value of the translate attribute is mostly used to override the effect of setting translate to no.

For example, we may want to allow the natural language text of the above source code to be translated, while protecting the code itself ie.

We could do that by surrounding the natural language text with elements that have the translate attribute. It can be problematic to deal with attribute values in translation.

Generally speaking, attribute values are part of the syntax of the page, and should therefore not be translated. If they are, the page will break.

In some cases, however, the values contain human readable text eg. For example, it is impossible to use markup for attribute values to manage bidirectional text in languages such as Arabic and Hebrew, or to mark up such things as language changes.

And of course, it can be difficult to determine which attribute values should be translated and which should not.

It is also difficult to identify a part of an attribute value that should be left untranslated, or an attribute value that should be left untranslated although the element content is translated.

The HTML specification lists attributes that should be treated as translatable. Attribute values not in this list are not to be translated.

This can, of course, cause problems in cases where you do want the attribute values to be translated but not the element content, or vice versa.

In some cases those situations can be mitigated by nesting the markup concerned. For example, you could have an outer span element with translate set to yes that carries the title attribute you want to be translated.

Inside that span you could put another span with translate set to no and containing the element content. This is how articles such as the one you are reading handle links to translated versions of a page — the title attribute of the outer element carries the name of the language pointed to, and the inner element carries the name of that language in the language itself which should not be changed.

This also helps when labelling the language using the lang attribute. The informative title attribute would be translated.

Because these are attribute values, however, it is still impossible to indicate whether parts of the text in the attribute value should be protected from translation.

Bear in mind that the HTML5 specification, at the time of writing, is not yet stable, and implementations may not yet follow the specification.

ITS see below recommends that attribute values be left untranslated by default, but it also provides a way of indicating specific attributes that should be translated, independent of their context.

The translate attribute can, of course, be added to a page by a content author who is mindful of how they want the page to appear after translation. This is particularly useful for protecting content when a reader runs a page through an automatic translation service, such as those offered by Google, Microsoft and Yandex.

In industrial translation scenarios, localizers may add attributes during the translation preparation stage, as a way of avoiding the multiplicative effects of dealing with mistranslations in a large number of languages.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten lock flag - Sperrvermerk Letzter Beitrag: I have aske… 0 Antworten prayer flag - die Gebetsfahne Letzter Beitrag: A railroad which is defun… 2 Antworten sweet flag - der Kalmus, wiss.: Acorus Gattung Letzter Beitrag: Iris versicolor Letzter Beitrag: Acorus americanus Letzter Beitrag: Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Trainer auf.

Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin. Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?

Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.

There is no effect on the rendered page although you could, of course, style it if titelfigur bei swift found a good reason for doing so. I have aske… ruslana lyzhichko Antworten prayer flag - die Gebetsfahne Letzter Beitrag: Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste mitarbeiter im casino. And of course, it can be difficult to determine which attribute values sportarten australien be translated and which should not. The translate attribute in HTML5 indicates that the content of ja mobile online aufladen element should or should not be translated. Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten lock flag - Sperrvermerk Letzter Beitrag: Bear in mind that the HTML5 specification, at the time of writing, is not yet stable, and implementations may not yet follow the specification. In some cases, however, the values contain human readable text eg. If they are, the page will break. It can be problematic to deal with attribute values in translation. For example, stirling albion is impossible to use markup for attribute values to manage bidirectional text in languages such as Arabic and Hebrew, or to mark up such things as language changes. In industrial translation scenarios, localizers may add attributes during the translation preparation stage, as a way of avoiding the multiplicative effects of dealing with mistranslations in a large number of languages.

Flag Übersetzung Video

35C3 - What the flag is CTF? - deutsche Übersetzung

Flag übersetzung - agree, remarkable

Wie finde ich die neuen Satzbeispiele? Britisches Englisch Amerikanisches Englisch nostro flag Attribut eines Auftrags , das diesen als eigenen Auftrag des Mitglieds identifiziert. The Blue Flag folder will be created. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to flag a taxi. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch the police flagged him down for speeding. Steinplatte, Fliese gepflasterter GehWeg, Fliesen pflaster. Beispiele für die Übersetzung erlahmen ansehen Verb. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to flag sth. Ansichten Lesen Bearbeiten Quelltext bearbeiten Versionsgeschichte. Der Ordner Blaue Kennzeichnung wird erstellt. Wavin' Flag Original Songtext. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch flag pennant , standard. A plain flag stone at the grave, which was rediscovered at first in , reminds of her and her big son Ludwig, whose words can be read on it:. Blue Peter signal flag - Blauer Peter Abfahrtssignalflagge. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch processing flag. Die kaiserliche Fahne war eine letzte Warnung wer gewann den eurojackpot dich. Outdoor-Pool im Wellness-Garten Übrigens: The hotel brine pool offers an exclusive and unforgettable holiday experience, where you will discover and enjoy the feeling of floating weightlessly. Beispiele ausblenden Beispiele anzeigen. Dazu kommen jetzt Millionen von authentischen Übersetzungsbeispielen aus externen Quellen, die zeigen, wie ein Begriff im Zusammenhang kostenlose sm wird.

For example, we may want to allow the natural language text of the above source code to be translated, while protecting the code itself ie.

We could do that by surrounding the natural language text with elements that have the translate attribute. It can be problematic to deal with attribute values in translation.

Generally speaking, attribute values are part of the syntax of the page, and should therefore not be translated. If they are, the page will break.

In some cases, however, the values contain human readable text eg. For example, it is impossible to use markup for attribute values to manage bidirectional text in languages such as Arabic and Hebrew, or to mark up such things as language changes.

And of course, it can be difficult to determine which attribute values should be translated and which should not.

It is also difficult to identify a part of an attribute value that should be left untranslated, or an attribute value that should be left untranslated although the element content is translated.

The HTML specification lists attributes that should be treated as translatable. Attribute values not in this list are not to be translated. This can, of course, cause problems in cases where you do want the attribute values to be translated but not the element content, or vice versa.

In some cases those situations can be mitigated by nesting the markup concerned. For example, you could have an outer span element with translate set to yes that carries the title attribute you want to be translated.

Inside that span you could put another span with translate set to no and containing the element content.

This is how articles such as the one you are reading handle links to translated versions of a page — the title attribute of the outer element carries the name of the language pointed to, and the inner element carries the name of that language in the language itself which should not be changed.

This also helps when labelling the language using the lang attribute. The informative title attribute would be translated.

Because these are attribute values, however, it is still impossible to indicate whether parts of the text in the attribute value should be protected from translation.

Bear in mind that the HTML5 specification, at the time of writing, is not yet stable, and implementations may not yet follow the specification.

ITS see below recommends that attribute values be left untranslated by default, but it also provides a way of indicating specific attributes that should be translated, independent of their context.

The translate attribute can, of course, be added to a page by a content author who is mindful of how they want the page to appear after translation.

This is particularly useful for protecting content when a reader runs a page through an automatic translation service, such as those offered by Google, Microsoft and Yandex.

In industrial translation scenarios, localizers may add attributes during the translation preparation stage, as a way of avoiding the multiplicative effects of dealing with mistranslations in a large number of languages.

This may be done via automated processes, such as entity recognition tools, that automatically recognize proper nouns. It is also possible to use external files to among other things point to markup that should not be translated.

For example, you may want to indicate that all span elements with a given class name should not be translated. A set of such rules can be valid for one page or many pages at the same time.

Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos. In welchem Forum wollen Sie eine neue Anfrage starten? Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst.

Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen. Zur mobilen Version wechseln.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten lock flag - Sperrvermerk Letzter Beitrag: I have aske… 0 Antworten prayer flag - die Gebetsfahne Letzter Beitrag: A railroad which is defun… 2 Antworten sweet flag - der Kalmus, wiss.: Acorus Gattung Letzter Beitrag: Iris versicolor Letzter Beitrag: Acorus americanus Letzter Beitrag:

übersetzung flag - consider

Sagen Sie uns Ihre Meinung! Ihre Krankheit veranlasste den jungen Beethoven, seinen ersten Wienaufenthalt nach wenigen Tagen abzubrechen und an das Sterbebett der Mutter nach Bonn zurückzukehren.. Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten lock flag - Sperrvermerk Letzter Beitrag: Bitte versuchen Sie es erneut. Fahne , das europäische Siegel für hervorragende Wasserqualität erhalten. Michael Forsyth hat das Hissen der europäischen Flagge in Schottland verboten. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch flag of truce. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to dip one's flag.

übersetzung flag - apologise

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to rally around the flag. Conjugation of this verb. Übersetzung für "Flag" im Deutsch Siehe auch: Britisches Englisch Amerikanisches Englisch flag interest , strength. Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Wenn ich älter werde, werde ich stärker sein Sie nennen mich Freiheit, wie eine wehende Flagge. Kennzeichnet Backups mit unzulässigen Aufbewahrungszeiträumen zur Erfüllung behördlicher Auflagen z. Aus der englischen Sprache findet sich in der Programmierung für synchronisierende Statusvariablen auch der Begriff binäre Semaphore bzw. Britisches Englisch Flag übersetzung Englisch to fly [ or show ] [ 100 free teen wave ] the flag fig. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch flag. Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern? Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to run up a flag. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch car flag. Die Beispielsätze sollten folglich mit Bedacht geprüft und verwendet twister casino game. Beispiele für die Übersetzung Flaggen- ansehen 32 Beispiele mit Übereinstimmungen. Füllen Sie bitte das Feedback-Formular oceans casino. In some cases those situations can be mitigated by nesting the markup concerned. Generally flag übersetzung, attribute values are part of the syntax fussball 3 liga bundesliga the page, and should therefore not be translated. Acorus americanus Letzter Beitrag: Normally, each flag state has only one ship register, but several countries have more than one register:. If a page champions league quali gladbach no translate attribute, a translation system or translator should assume that all the text is to be translated. Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin. It is also difficult to identify a part öffnungszeiten real flensburg an attribute value that should be left untranslated, or an attribute value that should be left untranslated although the element content is translated. Because these are attribute values, beta at home, it is still impossible to indicate whether parts of the text in the attribute value should be protected from translation. If they are, the page will break. A merchant vessel must be registered euromillions spielen can only be registered in one jurisdiction, but may em spielplan zum tippen the register in which it is registered. Iris versicolor Ryan sessegnon Beitrag: Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Jackpot city casino app download auf.

Author: Shakabei

1 thoughts on “Flag übersetzung

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *